麦考瑞大学口译硕士几年?

凌畅意凌畅意最佳答案最佳答案

你好,我是莫楠。 很高兴有机会回答你的问题。 Macquarie的翻译和同声传译是分两个专业,翻译是1.5年,同传是2年。 个人感觉,翻译这个专业毕业后的就业面更广一些,因为除了做同传,还可以做笔译、外贸翻译等;而同传毕业后,大多还是会从事同传工作,虽然同传的薪资待遇会好一些,但是压力也会更大些。

至于选择哪个专业,还需要题主自己进行权衡,我仅在此给予一点建议:如果选择翻译,建议辅修一下法律或者金融方面的课程;如果选择同传,建议多练口语和实践(可以多找一些视频素材练习)。 在Macquarie的两年,最大的体会就是“学以致用”。

不论是翻译还是同传项目,学校都力求让学生把课堂上所学的知识能运用到实际工作中去,比如翻译项目中会请业界大咖来分享行业经验,同传项目会有真实的会议和讲座给学生练习,再加上每周三小时的授课老师指导,使学生们能迅速地积累实地经验。

当然,这些训练都不会直接给学生们分配实际的case,而是以小组合作的方式,让学生们模拟锻炼,在实战中摸索技巧并加以提高。

冯孔泳冯孔泳优质答主

麦考瑞大学口译学硕士专业课程为期一年,学生需完成4门必修课和3门选修课,包括新闻/民事法律/会议口译、法庭口译、医疗口译、政府和非政府组织口译、工作场所口译、商业口译等。该专业为学生提供了广泛的实践和专业培训的机会,在学期之中、学期结束和假期,学生将有机会参与到口笔译研讨会,海外学习和口笔译活动之中。学生可以在最后一篇硕士论文中,对口笔译、本地化或字幕中的一个方面进行研究。

麦考瑞大学口笔译专业就业情况非常好,该专业的学生可以在各种国际组织、政府部门以及很多对口笔译有需求的机构找到工作。比如在政府机构、教育机构、医疗机构、金融机构、会展机构等从事口笔译和本地化的工作。

该专业申请者需要有大学本科学位,无需相关专业背景,需要参加线上面试。该专业向所有学生开放,不论学生第一语言是何种语言,但是要求学生第一语言必须是A级语言(包括中文),并且有B语言(包括英文),申请者需要参加线上面试。线上面试包括口译和笔试两个部分。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!